"没了神器,不会淹死?"那个搬桶的黑袍人问。
"管、管他哦,死了最好。"那个戴面具的黑袍人答。
"果然还是……"另一个人似乎在反悔。
"啧。"戴面具的黑袍人心头火起,一脚踹过去,把桶子连同里面的海盗船长一同踢了下海。因为灌满了已经干透变硬的混凝土,桶子瞬间就沉入海中,没再浮上来。
"反正,就,就是这样。"戴面具的黑袍人转过来对着镜头说:"海盗们,接下来你们有两、两个选择。撤退保住小命,或者留在这里被我们猎、猎杀。
——下一个就、就轮到你们了!"
通信结束。伊莱恩一手把通信装置关掉,顺势把旗舰的通信控制面板砸烂。
然后他也松了一口气,把那套戏服收起来。奎格那边则忙着收起绳网,把本应落海的桶子回收。
"为什么要救、救那种人。让他淹死不、不也挺好。"伊莱恩吐槽道。
"不值得。"豹子回道。
"随、随你的便。"白狮人少年把那块危险的圣骸布塞进纳物口袋里,顺带吐槽道:"话说你出行为什么会随、随身带着水泥袋啊。认真的吗?"
"不是水泥,是速干性硬化硅胶。"奎格答道:"布陷有用。关住危险敌人有用。"
内容未完,下一页继续阅读