柴志玲苦笑一声,决定把话说得再直白一些,“藤原老师,我之所以执意与您合作,是看中您之前的优秀作品和您对市场过人的把握力。如果只是想拍一部贴近当地的作品,我不如直接找台岛的编剧……”

        “这正是我对市场进行揣摩后写出来的剧本。”藤原圭说道,给自己倒了杯茶,挠了挠太阳穴,忽然想到什么,瞬间换了一副腔调:“接下来我们这样交流好了。”

        藤原圭瞬间切换中文说道。

        柴志玲听到一句流利的中文,还是标准的普通话,有些不可置信地抬起头看着藤原圭,然后又下意识地低头寻找什么——她以为桌子上放着实时翻译的机器或者其它什么东西。

        然而什么都没有找到,这时她才确定刚刚听到的中文确实是出自于藤原圭之口。

        “藤原先生……中文说得不错。”柴志玲也说起中文,放缓语速,试探性地说道。她不确定藤原圭是不是只会说那一句。

        藤原圭笑道:“柴小姐的日语说得也很好,不过既然这部剧即将在台岛播出,我们还是以中文交流吧。”

        “藤原先生……其实是中国人吗?”柴志玲瞪大了眼睛问道,语气中隐隐有些兴奋。

        称霸曰本文娱,被称作文娱界新教父的最强年轻一代,竟然也是中国人?否则怎么能说出这么流利,与当地人无二的普通话来?这副纯正的腔调光靠后天学习可是很难达到的。

        “我年轻的时候曾经旅居中国,后来在大学时也参加过研究中国文化的部团,曾经多次参观大陆,所以中文说得还算不错。”藤原圭笑道。

        内容未完,下一页继续阅读