其实记者也不信那个流言,藤原圭这番话更让他觉得那个传言可笑至极。

        记者这时又问道:“不久之前,一位年轻编剧控诉曾经的老师抢夺他的作品,还提到了您,藤原老师有耳闻吗?”

        藤原圭点点头:“我有听说,我为那位先生感到难过,听说他与原公司的合同已经解除,如果他愿意的话,我愿意为他提供工作。不再是某某人的徒弟,而是创作属于自己的作品。”

        “那位三浦先生所说的关于您于某位前辈的事情,是真实发生的吗?”

        藤原圭低头笑笑,做出一副欲言又止的模样,“算了,事情已经过去,多说无益了。毕竟我也没吃亏不是吗?我只是希望,所有从事创作的人,能抱有一种诚实的态度。诚实对待观众,诚实对待作品,也诚实对待自己。”

        记者:“我明白您的意思了。”

        ……

        采访内容放送出来之后,藤原圭的大方表态,与松下伸也躲闪不谈的态度形成鲜明对比。

        网络上,一位博主谈起最近这两位编剧身上的风波:

        “浅谈一下最近放送界关于藤原圭和松下伸也二位编剧的各种风波吧。藤原圭和松下伸也看似是相同职业,其实二者身上有着截然不同的标签。”

        内容未完,下一页继续阅读