你个糟老婆子坏得很。
林毅哭笑不得。
其实,薛瑶说的这些问题,也的确是存在的。而且不仅仅是这些问题,更大的问题在于,一些华国特有的词汇,没办法翻译。
比如‘道’这个字,怎么翻译?
再来的玄乎一点,太上老君急急如律令,怎么翻译?总不能真翻译成吧?
这些问题都是客观存在的,但却并非没有办法解决。
因为……
林毅很清楚一件事,那就是千万不要小看一个爱好者的决心,尤其是这个爱好者是个老外的时候!
譬如……林毅前世的‘武侠世界’这个网站!
就是有人用这个网站,在国外翻译华国的各种,然后……大火特火!
内容未完,下一页继续阅读