她说那两句时,中文和日文夹在一起,最後那个「涡涡」是中文,把那个画面完整地丢到我脑子里。我没有问更多,只把咖啡盖子打开一点,让蒸汽散掉香味。她接过,两只手都包住杯身。
回家路上风向换了,成了斜侧的顺风。我们笑,因为这意味着上坡不再上坡。
晚餐前,白板左下角多了两张新的便签。「逆风//逆风」贴在靠近海玻璃钥匙旁边;「」在它下面,旁边莉亚又加了小字:「改掉惯X」。
M看了,举着锅铲赞叹:「你们这个墙,很好。」爸爸则把手指落在「借阅规则」第三条,说:「24小时找不到再赔,这个合理。」
吃饭时,M问午间河堤如何。我说她的手势很稳,莉亚自己说「还要练」。爸爸笑着补:「手势之外,眼神也要练。看远一点,路自己会出来。」
莉亚点头,像把那句话也贴进心里的某一块墙。
晚饭後,大家各自散开。M在厨房把J骨头熬成汤底;爸爸在yAn台擦登山杖。我和莉亚把借来的书一一在白板右下角画了小方格,每本书下方划出两格日期;她拿起便利贴写了「归还提醒:两周後周六」。
白板最角落,我忍不住又写了行很小的字:
>备注:逆风练车;顺风回家。图书证上,名字发光。
我以为没人会注意。转身时,莉亚就站在我左边,很安静。她没有问那行字,她拿了支笔,在那行字下面画了一个很小的涡旋,旁边加了两个字:
内容未完,下一页继续阅读